11.6.2023 | 13:27
Hvert flżgur hausinn sé hann laus į skaftinu?
Fasabókarvinur minn, sem eftir žvķ sem ég best veit, er fyrrverandi bóndi, setti eftirfarandi fęrslu sem hér er skįletruš og óbreytt inn į Fasbók ķ morgun:
,,Žessi fyrirhugaši tollfrjįlsi óhefti innflutningur į landbśnašarvörum frį Śkraķnu er ekki sérstaklega ętlašur til žess aš hlśa aš heimilum landsmanna. (Hagur heimilanna hafši veriš nefndur ķ athugasemdunum). Žeim er ętlaš aš styšja landbśnaš ķ Śkraķnu. Til žess aš geta stutt landbśnaš ķ Śkraķnu yršu landsmenn aš beina višskiptum sķnum aš hinum innfluttu landbśnašarvörum, ašallega kjśklingum, žašan og žar af leišandi frį ķslenskum landbśnašarvörum, ašallega kjśklingum. Fjįrśtlįt almennings til stušnings landbśnaši ķ Śkraķnu yrši lķklega engin, ef kjśklingurinn er į sambęrilegu verši, bara višskiptin fęrš. Ókeypis ,,stušningur". Žaš yršu bara žessi 3 kjśklingafyrirtęki sem sem styddu Śkraķnu, meš eftirgjöf og lķklega tapi. Žaš yrši framlag Ķslendinga. (Žaš var komiš fram įšur ķ athugasemdunum aš žaš vęru ašallega 3 stór fyrirtęki sem framleiddu kjśklinga. Sjįlfur er ég ekki kunnugur žvķ"
Fyrsta setningin er rétt, žvķ vissulega var ętlunin aš hlśa aš hollenskum fyrirtękisrekstri sem er stundašur ķ Śkraķnu. Af žessum rekstri fara ekki góšar sögur, hvorki af rekstri bśanna og umönnun žeirra, svo ekki sé minnst į rekstrarįstand fyrirtękisins sem ķ hlut į.
Nęsta setning er rétt, aš žvķ leytinu til, aš ętla mį, aš žeir sem fyrir innflutningi hafa barist telji sér trś um aš um stušning viš śkraķnskan landbśnaš geti veriš aš ręša og aš žeir viti ekki betur en aš svo sé. Hvernig og hvort žeir hafa kynnt sér mįlin og komist aš žeirri nišurstöšu er óljóst.
Hér veršur hlaupiš yfir nęstu setningu og einnig žar nęstu, sem eru ķ raun endurtekning į žvķ sem fyrr var fram komiš nema žar sem sagt er aš um ,,ókeypis" stušning yrši aš ręša. Žvķ žaš er ekki ókeypis aš skaša ķslenska matvęlaframleišslu og žaš er ekki ókeypis aš stofna lżšheilsu ķ voša meš innflutningi į kjöti, sem eins lķklegt er aš sé mengaš af bakterķum meš ónęmi fyrir sżklalyfjum.
Höfundur ręšir um kjśklingarękt į Ķslandi sem rekstur žriggja fyrirtękja og viršist žar meš ganga śt frį žvķ aš žar sem alifuglaslįturhśsin séu žrjś žį séu bęndurnir (framleišendurnir) žrķr!
Eins og augljóst mį vera, er hér um hugsanavillu aš ręša, žvķ ķslenskir alifuglabęndur er nokkuš margir og starfssvęši žeirra er allt frį og meš Hśnavatnssżslu, vestur um og austur aš Skaftafellssżslu svo bloggara sé kunnugt.
Hvort hinn fyrrverandi bóndi telur saušfjįrbęndur jafnmarga og slįturhśsin sem slįtra saušfé er ritara ekki kunnugt, en telur sig vita aš saušfjįrbęndur muni ekki vera til ķ aš skrifa upp į slķka tślkun mįla og žašan af sķšur kśabęndur eftir žvķ sem gera mį rįš fyrir.
Viš žetta er žvķ aš bęta ķ lokin, aš žaš er ekki ókeypis aš skaša innlendan atvinnurekstur til aš heildsalar geti hagnast į innflutningi og žašan af sķšur žegar um varasama vöru er aš ręša.
Žvķ sé hausinn laus į skaftinu, er ekki gott aš vita hvert hann flżgur og į hverju hann lendir.
Flokkur: Stjórnmįl og samfélag | Facebook
Athugasemdir
Sęll Ingimundur!
Ég tek fram ķ pistli mķnum aš įšur ķ umręšunni hafi veriš komiš aš žaš vęru einkum 3 fyrirtęki sem stęšu aš framleišslu kjśklinga ķ landinu.
Og ég tók fram aš ég vęri ekki kunnugur žvķ.
Sjįlfur geri ég greinarmun į ókunnugleika og hugsanavillu.
Meš kvešju
Gušmundur Stefįnsson (IP-tala skrįš) 11.6.2023 kl. 14:14
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.